No exact translation found for في صعوبات اجتماعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic في صعوبات اجتماعية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Noting with grave concern that the drug problem is a global challenge involving tens of millions of victims abusing drugs worldwide and causing massive social and health difficulties, as well as undermining economies,
    وإذ يلاحظ ببالغ القلق أن مشكلة المخدرات تطرح تحديا عالميا، حيث ان عشرات الملايين من الضحايا يتعاطون المخدرات في كامل أنحاء العالم، مما يتسبب في صعوبات اجتماعية وصحية هائلة، كما أنه يقوض الاقتصادات،
  • - It could be severe social interaction problems. - Uh-huh.
    يمكـن أن يتضمّـن صعـوبـات حـادة فـي التفـاعـل الإجتمـاعـيّ
  • Could be severe social interaction problems. Uh-huh.
    يمكـن أن يتضمّـن صعـوبـات حـادة فـي التفـاعـل الإجتمـاعـيّ
  • All the difficulties of the transition period, including social and economic hardships, are being felt particularly acutely by women.
    وجميع صعوبات المرحلة الانتقالية، بما في ذلك الصعوبات الاجتماعية والاقتصادية، يشعر الناس بوطأتها الشديدة على المرأة بصورة خاصة.
  • Calls on Member States and the international community to extend necessary assistance to the Lebanese citizens in South Lebanon and the Western Beqaa who have been constantly and every day the targets of Israeli aggression throughout the occupation period, thus entailing huge material losses and social hardships leading to a quasi permanent paralysis of the economic activities in the area.
    يدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي أيضا إلى تقديم المساعدة الضرورية للمواطنين اللبنانيين في جنوب لبنان والبقاع الغربي ، والذين تعرضوا يوميا وباستمرار للاعتداءات الإسرائيلية طيلة فترة الاحتلال ، الأمر الذي تسبب عنه خسائر مادية جسيمة، كما تسبب في صعوبات اجتماعية أدت إلى شلل شبه دائم للأنشطة الاقتصادية في المنطقة.
  • Calls on Member States and the international community to extend necessary assistance to the Lebanese citizens in South Lebanon and the Western Beqaa who have been constantly and every day the targets of Israeli aggression throughout the occupation period, thus entailing huge material losses and social hardships leading to a quasi permanent paralysis of the economic activities in the area.
    يدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي أيضا إلى تقديم المساعدة الضرورية للمواطنين اللبنانيين في جنوب لبنان والبقاع الغربي، الذين تعرضوا يوميا وباستمرار للاعتداءات الإسرائيلية طيلة فترة الاحتلال، الأمر الذي نجمت عنه خسائر مادية جسيمة، كما تسبب في صعوبات اجتماعية أدت إلى شلل شبه دائم للأنشطة الاقتصادية في المنطقة.
  • However, the country continues to face difficulties, in particular in the socio-economic area.
    لكن البلد ما زال يواجه صعوبات، خاصة في المجال الاجتماعي - الاقتصادي.
  • The Committee recognizes that Croatia is in a state of transition, recovering from armed conflict, which is causing complex socio-economic, political and other difficulties in the implementation of the rights provided for in the Covenant, including a breakdown of the social welfare system, acute levels of unemployment and extensive damage to the nation's physical infrastructure.
    تسلم اللجنة بأن كرواتيا تمر بمرحلة انتقالية، بعد أن عانت من صراع مسلح يتسبب في صعوبات اجتماعية اقتصادية وسياسية معقدة وغير ذلك من الصعوبات في إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما في ذلك انهيار نظام الرفاه الاجتماعي، ومستويات البطالة حادة الارتفاع، والأضرار الجسيمة التي لحقت بالهياكل الأساسية المادية لهذا البلد.
  • It was well known that meetings of the First and Fourth Committees were not held simultaneously since the questions dealt with in those Committees were generally covered by the same members of individual delegations.
    بيد أن السبب الرئيسي يكمن في الصعوبات المرتبطة بتخصيص قاعات الاجتماع.
  • Calls on Member States and the international community to extend necessary assistance to the Lebanese citizens in South Lebanon and the Western Beqaa who have been constantly and every day the targets of Israeli aggression throughout the occupation period, thus entailing huge material losses and social hardships leading to a quasi permanent paralysis of the economic activities in the area.
    يدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي أيضا إلى تقديم المساعدة الضرورية للمواطنين اللبنانيين في جنوب لبنان والبقاع الغربي، والذين تعرضوا يوميا وباستمرار للاعتداءات الإسرائيلية طيلة فترة الاحتلال، الأمر الذي نجمت عنه خسائر مادية جسيمة، كما تسبب في صعوبات اجتماعية أدت إلى شلل شبه دائم للأنشطة الاقتصادية في المنطقة.